1.
Briggs, K. This Little Art. (Fitzcarraldo Editions, 2017).
2.
Wright, C. Literary translation. (Routledge, Taylor & Francis Group, 2016).
3.
Bellos, D. Is that a fish in your ear?: translation and the meaning of everything. (Particular, 2011).
4.
Reynolds, M. Translation: a very short introduction. vol. 493 (Oxford University Press, 2016).
5.
Boase-Beier, J. & Holman, M. The practices of literary translation: constraints and creativity. (St. Jerome, 1998).
6.
Wilson, R. & Gerber, L. Creative constraints: translation and authorship. (Monash University Publishing, 2012).
7.
Constantine, D. A living language. vol. 2 (Dept. of English Literary & Linguistic Studies, University of Newcastle, in association with Bloodaxe Books, 2004).
8.
France, P. The Oxford guide to literature in English translation. (Oxford University Press, 2000).
9.
Grossman, E. Why translation matters. (Yale University Press, 2010).
10.
Landers, C. E. Literary translation: a practical guide. vol. 22 (Multilingual Matters, 2001).
11.
Parks, T. Translating style: a literary approach to translation, a translation approach to literature. (St. Jerome Pub, 2007).
12.
Venuti, L. The scandals of translation: towards an ethics of difference. (Routledge, 1998).
13.
Weissbort, D. Translating poetry: the double labyrinth. (Macmillan, 1989).
14.
A Translator’s Diary: A Year in the Life of Emma Ramadan | Quarterly Conversation. http://quarterlyconversation.com/a-translators-diary-a-year-in-the-life-of-emma-ramadan.
15.
LITERATURE: Rediscovering Clarice Through Translation | Center for Latin American Studies (CLAS). https://clas.berkeley.edu/research/literature-rediscovering-clarice-through-translation.
16.
Scofield 2.1.pdf - Google Drive. https://drive.google.com/file/d/0B91SMcgZ_xuuVmVYNUxrbGlIRHM/view.
17.
Smith, D. Fidelity. (Peninsula Press, 2018).