[1]
Baker, M. 2010. Critical Readings in Translation Studies. Routledge.
[2]
Baker, M. and Saldanha, G. eds. 2020. Routledge encyclopedia of translation studies. Routledge.
[3]
Bassnett, S. 2014. Translation Studies. Routledge.
[4]
Bermann, S. and Porter, C. eds. 2014. A companion to translation studies. Wiley-Blackwell.
[5]
Bowker, L. et al. 1998. Bibliography of Translation Studies. St. Jerome.
[6]
Crystal, D. 2010. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge University Press.
[7]
Kuhiwczak, P. and Littau, K. 2007. A Companion to Translation Studies. Multilingual Matters.
[8]
Lefevere, A. 1992. Translation / History / Culture: A Sourcebook. Routledge.
[9]
Millán, C. and Bartrina, F. 2013. The Routledge Handbook of Translation Studies. Routledge.
[10]
Munday, J. 2009. The Routledge Companion to Translation Studies. Routledge.
[11]
Palumbo, G. 2009. Key Terms in Translation Studies. Continuum.
[12]
Robinson, D. 2002. Western Translation Theory: From Herodotus to Nietzsche. St. Jerome.
[13]
Schulte, R. and Biguenet, J. 1992. Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida. University of Chicago Press.
[14]
Shuttleworth, M. and Cowie, M. 1997. Dictionary of Translation Studies. St.Jerome.
[15]
Venuti, L. 2012. The Translation Studies Reader. Routledge.
[16]
Venuti, L. 2018. The translator’s invisibility: a history of translation. Routledge, Taylor & Francis Group.
[17]
Washbourne, R.K. and Van Wyke, B. eds. 2018. Routledge handbook of literary translation. Routledge.
[18]
Weissbort, D. and Ástráður Eysteinsson 2006. Translation - Theory and Practice: A Historical Reader. Oxford University Press.